“porque sino”

En el portal del diario español El Mundo, del 26 de febrero de este año, con el título “Baltar busca finca para la incineradora y la oposición busca líder antes de octubre”, se lee:

Pues en estas andamos y entre estas líneas nos movemos. Pero como los disgustos nunca llegan solos, nos enteramos de que los narcotraficantes piensan en volver. Nuestra experta en asuntos judiciales y juiciosos nos hace saber que los narcos gallegos vuelven a tener la confianza de los dueños de la droga. Menos mal que estas lealtades son efímeras y que vivimos otro momento histórico porque sino el país volvería a ocupar portadas, no por los satélites que lanza la Universidad de Vigo, sino por las consecuencias de esta plaga contemporánea... Y esto ya sí que seríam, además de hortera, sencillamente insoportable.

 

Comentario

1) No es “porque sino”; es “porque si no”. Se entiende que la expresión completa es “porque si no es así”.

2) Hay una errata: seríam.

Con los cambios tenemos:

Pues en estas andamos y entre estas líneas nos movemos. Pero como los disgustos nunca llegan solos, nos enteramos de que los narcotraficantes piensan en volver. Nuestra experta en asuntos judiciales y juiciosos nos hace saber que los narcos gallegos vuelven a tener la confianza de los dueños de la droga. Menos mal que estas lealtades son efímeras y que vivimos otro momento histórico porque si no, el país volvería a ocupar portadas, no por los satélites que lanza la Universidad de Vigo, sino por las consecuencias de esta plaga contemporánea... Y esto ya sí que sería, además de hortera, sencillamente insoportable.