“tras de la cual”

En el diario La República del 23 de setiembre de 2008, se lee en la columna de Hugo Neira, con el título” “Campo de Marte. De las elites cusqueñas”:
Esta obra es fruto de la conversación entre dos autores. El que hace las preguntas (realmente atinadas) es Eduardo Zegarra Balcázar, y el citado José Tamayo Herrera. El que hace el prólogo es otra cabeza pensante, don Eusebio Quiroz Paz Soldán. El tema de las elites cusqueñas se hubiese prestado en otras manos a una de esas disertaciones tan frecuentes en la literatura de análisis social, vacuas de contenido. No con ellos. Además de la erudición que se nota en cada línea, tras de la cual hay años, acaso una vida entera, destaca la calidad del lenguaje. Dice "quebrantos de salud" por enfermedad. Cuando Tamayo tiene que hablar de quien fuera su amigo de juventud, ante Valentín Paniagua Corazao (p.145 y ss) usa este giro "tengo que premunirme de la indispensable sindéresis y objetividad".


Comentario:

Lo que Neira quiere decir es incomprensible, hay demasiada confusión.

1) Si los que hacen las preguntas son dos personas (Eduardo Zegarra Balcázar y José Tamayo Herrera), los verbos deben estar en plural (“hacen” y “son”), no en singular (“hace” y “es”). Otra posibilidad es que se trate de dos autores y que uno pregunte y otro conteste, no se entiende lo que quiere decir con “citado”.

2) La coma tras “Balcázar” es innecesaria porque separa a dos miembros de un sujeto complejo.

3) Muy cerca están los verbos “hace” (“El que hace las…” y “El que hace el…”). Para evitar esta redundancia se debe cambiar uno de ellos.

4) Decir “vacuas de contenido” es redundancia, basta “vacuas”. En el DRAE tenemos la siguiente definición: “vacuo, cua.(Del lat. vacŭus).1. adj. Vacío, falto de contenido."

5) En la expresión “tras de la cual hay…” sobra la preposición “de”; basta “tras la cual hay…” porque “tras” es una preposición que no necesita del auxilio de otra.

6) En “Cuando Tamayo tiene que hablar de quien fuera su amigo de juventud, ante Valentín Paniagua Corazao…” no está claro si la persona de quien se habla es Valentín Paniagua Corazao u otra persona. Si ante Paniagua se habla de otra persona, se escribe de una manera; si se habla del mismo Paniagua, se escribe de otra manera.

7) En este contexto no se debe emplear el verbo en modo subjuntivo (“fuera”) sino en modo indicativo (“fue”). Formas como “fuera”, “fuéramos” se usan precedidas de “si” (oraciones condicionales, como “Si fuera mi amigo…”) o de “que” (“Deseaban que su hijo fuera ingeniero”).

8) Falta punto abreviativo tras “ss”, que significa ‘siguientes’.

9) Entre la “p.” y “145” debe haber un espacio.

10) Al escribir “usa este giro” se hace obligatorio emplear dos puntos tras “giro”; esto no sucedería si se pone “usa el giro”, que no exige dos puntos. La explicación es que el pronombre demostrativo “este” es señalador, presentador, lo cual no ocurre con el artículo “el”.

Suponiendo que en “Cuando Tamayo tiene que hablar de quien fuera su amigo de juventud, ante Valentín Paniagua Corazao…” se habla del difunto ex presidente, el párrafo sería así:

Esta obra es fruto de la conversación entre dos autores. Los que hacen las preguntas (realmente atinadas) son Eduardo Zegarra Balcázar y el citado José Tamayo Herrera. El que escribe el prólogo es otra cabeza pensante, don Eusebio Quiroz Paz Soldán. El tema de las elites cusqueñas se hubiese prestado en otras manos a una de esas disertaciones tan frecuentes en la literatura de análisis social, vacuas. No con ellos. Además de la erudición que se nota en cada línea, tras la cual hay años, acaso una vida entera, destaca la calidad del lenguaje. Dice "quebrantos de salud" por enfermedad. Cuando Tamayo tiene que hablar de quien fue su amigo de juventud, Valentín Paniagua Corazao (p. 145 y ss.), usa este giro: "tengo que premunirme de la indispensable sindéresis y objetividad".

Nótese que la coma que ponemos tras “(p. 145 y ss.)” es la que debería ir tras “Corazao”, pero corre por la citada inserción parentética. Aclarado esto, señalamos que “Valentín Paniagua Corazao” es aposición de “su amigo de…”, por lo cual debe ponerse coma.