En el diario limeño El Comercio del 14 de abril de este año, con el título “Casi entierran un cadáver equivocado por error de la fiscalía”, se lee:

Por un desafortunado error, familiares y amigos de una menor que falleció en un accidente vehicular velaron un cadáver equivocado durante dos días. Cuando estaban a punto de enterrarlo llegó un fiscal que, acompañado de la policía, ordenó suspender el sepelio. Este insólito hecho ocurrió en Puerto Maldonado, en la región Madre de Dios.

Comentario

Decir “cadáver equivocado” es un barbarismo (anglicismo). En inglés se puede decir the wrong dead para significar que no era el cadáver debido, pero no se puede emplear el adjetivo “equivocado(a)” con el mismo sentido en español. Además, se equivoca una persona o un animal viviente, no un muerto ni una cosa. Quienes se equivocan son aquellos que entregaron el cuerpo a los deudos, no el cadáver.

 

Podemos decir por ejemplo:

“Casi entierran otro cadáver por error de la fiscalía”, se lee:

Por un desafortunado error, familiares y amigos de una menor que falleció en un accidente vehicular velaron otro cadáver durante dos días. Cuando estaban a punto de enterrarlo llegó un fiscal que, acompañado de la policía, ordenó suspender el sepelio. Este insólito hecho ocurrió en Puerto Maldonado, en la región Madre de Dios.