En el diario limeño El Comercio del 21 de mayo de este año, con el título “Puno: presunto asaltante de cambista fallece luego de ser linchado en Desaguadero”, se lee:

 

Un grupo de presuntos delincuentes asaltó a una cambista en el distrito de Desaguadero, en la provincia de Chucuito (Puno). Sin embargo, uno de ellos falleció luego de ser capturado y linchado por una turba de ciudadanos cansados de los asaltos en dicha zona fronteriza. En la persecución, otro presunto asaltante fue atrapado por los vecinos y entregado a la Policía Nacional.

 

Comentario

1) El verbo linchar se emplea para significar que un grupo de personas ejecuta a alguien sin debido proceso. Por tanto, es absurdo decir que la víctima muere después del linchamiento porque el linchamiento implica muerte.

2) Si un grupo de personas asalta no son “presuntos delincuentes”, sino delincuentes. Es normal que la prensa se cuide de acusar a alguien de un delito que no cometió, pero en este caso concreto no, porque donde hay asalto hay delincuente. El cuidado debe tomarse en señalar los nombres de los delincuentes, allí sí podría nombrarse indebidamente a alguien y es lo que se debe evitar.

El segundo uso, en “presunto delincuente”, sí es correcto, porque podrían haber atrapado equivocadamente a una persona que no fue asaltante.

Podemos decir por ejemplo:

 

Un grupo de delincuentes asaltó a una cambista en el distrito de Desaguadero, en la provincia de Chucuito (Puno). Sin embargo, uno de ellos, luego de ser capturado, fue linchado por una turba de ciudadanos cansados de los asaltos en dicha zona fronteriza. En la persecución, otro presunto asaltante fue atrapado por los vecinos y entregado a la Policía Nacional.