En el diario limeño El Comercio del 9 de mayo de este año, con el título “Retiros, pensiones dignas y reformas”, se lee en el artículo de Juan Pablo Noziglia:

 

Sobre una reforma de pensiones, es muy pronto para hablar de ello a profundidad, pues el debate político recién comienza. Veremos qué sale finalmente de este “tira y afloja” entre bancadas y también entre el Ejecutivo y el Legislativo.

 

Comentario

La locución adverbial es en profundidad, y significa minuciosamente, detalladamente, etc., no “a profundidad”. El sustantivo profundidad se emplea con la preposición a cuando se habla de dimensión: a 150 metros de profundidad, a escasa profundidad.

 

El autor debió escribir:

 

Sobre una reforma de pensiones, es muy pronto para hablar de ello en profundidad, pues el debate político recién comienza. Veremos qué sale finalmente de este “tira y afloja” entre bancadas y también entre el Ejecutivo y el Legislativo.