“hubo interesados... llegando”

En la columna de Cecilia Blume, “Al toro por las astas”, en el diario Correo del 5 de abril de 2009, con el título “OJO: No todos los bonos son iguales”, se lee:

LIMA | El miércoles pasado el Perú salió a los mercados internacionales a colocar 1,000 millones de dólares en una exitosa operación donde hubo interesados por el papel peruano llegando a solicitar 5 veces más de lo que finalmente ofertamos. Esta es la mayor demanda que ha existido para un papel peruano. Es un bono global con vencimiento a diez años, en el 2019 y el cupón del bono fue fijado en 7.125% y su precio ascendió a 99.50%. El dinero producto de esta emisión sería usado para el presupuesto del 2010.     

                
Comentario

1) El lugar de origen de la noticia se marca simplemente con negritas y punto: “Lima.

2) Según normas de la ISO, para escribir cifras la coma se reserva sólo para expresiones decimales. Por tanto, debe ser 1 000 (o “1000” o “mil”). Las cifras con decimales deben ser “7,125%” y “99,50%” (no “7.125%” y “99.50%”).

3) Hay que tener cuidado con los gerundios. En el ejemplo no está claro a quién se refiere “llegando”. Suponiendo que se refiera a “interesados”, estaríamos ante un uso incorrecto; tendría que ser “hubo interesados por el papel peruano que llegaron a solicitar…”

4) Falta coma tras “2019”.

Entonces tendríamos:

Lima. El miércoles pasado el Perú salió a los mercados internacionales a colocar 1000 millones de dólares en una exitosa operación donde hubo interesados por el papel peruano que llegaron a solicitar 5 veces más de lo que finalmente ofertamos. Esta es la mayor demanda que ha existido para un papel peruano. Es un bono global con vencimiento a diez años, en el 2019, y el cupón del bono fue fijado en 7,125% y su precio ascendió a 99,50%. El dinero producto de esta emisión sería usado para el presupuesto del 2010.