“se lo clavó en el corazón, muriendo”

En el portal español de 20minutos.es, Europa Press, del 10 de noviembre de este año, con el título «Una acusada de matar a su pareja: “Le clavé un cuchillo porque me maltrataba”», se lee:

“Me empujó. No quería que me fuera. Me maltrataba desde hace tiempo”, ha recordado. Así, la mujer cogió un cuchillo de cocina y se lo clavó en el corazón, muriendo poco después.

 

Comentario

1) El gerundio indica una acción simultánea o anterior a la del verbo principal.  En el párrafo señalado, según  la naturaleza de este caso policial, si el hombre murió poco después de recibir la puñalada, no es adecuado emplear el gerundio “muriendo”.

2) Hay ambigüedad, no se sabe con precisión quién murió.

Podríamos decir por ejemplo:

“Me empujó. No quería que me fuera. Me maltrataba desde hace tiempo”, ha recordado. Así, la mujer cogió un cuchillo de cocina y se lo clavó en el corazón, lo cual causó la muerte del hombre poco después.