“impase”

En el diario limeño Correo del 21 de marzo de este año, en el artículo de Antonio Manco, titulado “Valdés no descarta desinteligencia en Torre Tagle por fragata”, se lee

El presidente del Consejo de Ministros, Óscar Valdés, no descartó hoy que la Cancillería de la República a cargo de Rafael Roncagliolo haya actuado de forma poco inteligente en torno a la decisión de revocar el ingreso de la fragata británica "HMS Montrose" al Perú, situación que terminaría en un impase con el Reino Unido.

 

Comentario

Impase no figura en el diccionario de la Real Academia por ser un barbarismo (galicismo) proveniente de impasse, que en francés significa ‘callejón sin salida’; y en sentido figurado una situación desfavorable, que podría ser un contratiempo, obstáculo, etc.

Además, la escritura impase es incorrecta, porque en francés lleva doble s: impasse.

En lugar de decir “con el Reino Unido”, es preferible ser más precisos y decir “en las relaciones con el Reino Unido”.

Podríamos decir por ejemplo:
El presidente del Consejo de Ministros, Óscar Valdés, no descartó hoy que la Cancillería de la República a cargo de Rafael Roncagliolo haya actuado de forma poco inteligente en torno a la decisión de revocar el ingreso de la fragata británica "HMS Montrose" al Perú, situación que terminaría en un entrampamiento en las relaciones con el Reino Unido.