“Abogados aplicaron para Fiscales Supremos”


En la sección “Política” del diario La República del 18 de agosto de 2008, se lee:

Abogados aplicaron para Fiscales Supremos

Entre los aspirantes están Avelino Guillén y Rosa Mavila.
El Consejo Nacional de la Magistratura (CNM) aplicó un examen escrito de conocimientos y de realidad social a 22 abogados –entre ellos el fiscal adjunto Avelino Guillén, Rosa Mavila, Ana María Navarro, Jorge Picón, entre otros– que postulan a una de las dos plazas vacantes para Fiscales Supremos, en la Fiscalía de la Nación.

Comentario:


1) En la frase Abogados aplicaron para Fiscales Supremos, por influencia del inglés (to apply, que en esa lengua significa ‘aplicar’ y también ‘postular’), se ha incurrido en impropiedad léxica al emplear indebidamente el verbo aplicar, el cual no es sinónimo de postular o concursar, que es el sentido del ejemplo.

2) En la frase “El Consejo ... aplicó un examen escrito”, el verbo más apropiado es tomar, en lugar de aplicar.

3) Se ha empleado guiones en lugar de rayas para la intercalación “–entre ellos ... Picón, entre otros–.*


Podemos escribir apropiadamente:

Abogados postularon para Fiscales Supremos

Entre los aspirantes están Avelino Guillén y Rosa Mavila.
El Consejo Nacional de la Magistratura (CNM) tomó un examen escrito de conocimientos y de realidad social a 22 abogados —entre ellos el fiscal adjunto Avelino Guillén, Rosa Mavila, Ana María Navarro, Jorge Picón, entre otros— que postulan a una de las dos plazas vacantes para Fiscales Supremos, en la Fiscalía de la Nación.
______________________
* Ver: “a su alrededor”.