Fundéu BBVA en el Perú, al igual que Con Nuestro Perú en la sección “Nuestro Idioma” desde hace algunos años,  está publicando artículos con análisis de errores difundidos por los medios de comunicación y esta vez muestra errores en el uso de  la expresión "salir al paso".

Fundéu BBVA en el Perú, con la agencia EFE, comentan el uso de la citada expresión:

Aprendamos a escribir y a hablar correctamente.

“La expresión ‘Salir al paso de algo’ es la construcción apropiada para expresar que alguien, habiéndose enterado de algo, duda de su veracidad o fundamento y lo rebate o impugna”, señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú.
 
Las autoridades rechazan las formas "salir al paso ante algo" o " salir al paso frente a algo", ambas erróneas.
 
En muchos medios de prensa se hace un uso inapropiado de esta locución. Por ejemplo: "Madonna sale al paso ante la demanda presentada por ex empleados" o "El equipo turinés salió al paso frente a la acusación".
 
“En estos casos, lo adecuado habría sido usar la preposición "de" después de "paso": "sale al paso de la demanda" y "de la acusación") o bien”, añade la Fundéu BBVA.
 
Los expertos recomiendan cambiar esta construcción por otras formas equivalentes, como "poner en tela de juicio", "cuestionar", "enfrentar", etc.
 

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. (EFE)