En el portal del diario español El País del 9 de diciembre de este año, con el título “Un nuevo compromiso histórico”, se lee en el artículo de Pablo Iglesias:

El llamamiento del día 6, al expresar la idea de fraternidad en términos políticos y electorales, es por ello histórico. Habría que remontarse a la Transición para recordar un momento de encuentro semejante. Nuestra candidatura no solo puede ganar las elecciones sino que puede ser también la superación del inmovilismo que amenaza con perpetuar el clima de sordera y enfrentamiento.

 

Comentario:

1) Se emplea el léxico en forma impropia al deciren “términos políticos”y en términos electorales”, pues se trata de un error introducido en nuestra lengua por malos traductores, los cuales, en lugar de encontrar la palabra apropiada, calcan del inglés la combinaciónin termso in terms of y la implantan en forma inadecuada en nuestro idioma. A este tipo de usos erróneos, que comprende el mal empleo de palabras o frases, se denomina extranjerismos, en este caso, anglicismos.

2) Falta coma entre “elecciones” y “sino que”.

Entendiendo el sentido que en el párrafo se quiso dar, se pudo emplear otras palabras en forma correcta, por ejemplo:

El llamamiento del día 6, al expresar la idea de fraternidad, desde el punto de vista político y electoral, es por ello histórico. Habría que remontarse a la Transición para recordar un momento de encuentro semejante. Nuestra candidatura no solo puede ganar las elecciones, sino que puede ser también la superación del inmovilismo que amenaza con perpetuar el clima de sordera y enfrentamiento.