En el portal del diario español El País del 2 de mayo de este año, con el título “22.000 euros diarios para mantener un aeropuerto fantasma en Murcia”, se lee en el artículo de Ángel Martín y Vicente Martín:

Meses después, la comunidad tuvo que asumir los 182 millones de deuda del aeropuerto tras la ejecución del aval. En términos económicos, esta gestión supone para la región de Murcia, la quinta con mayor tasa de paro en España, una inversión de más de ocho millones de euros al año, casi 22.000 euros al día, para afrontar los gastos de su mantenimiento.

 

Comentario

Se emplea el léxico en forma impropia al decir  “en términos económicos”, pues se trata de un error introducido en nuestra lengua por malos traductores, los cuales, en lugar de encontrar la palabra apropiada, calcan del inglés la combinación in terms o in terms of  y la implantan en forma inadecuada en nuestro idioma. A este tipo de usos erróneos, que comprende el mal empleo de palabras o frases, se denomina extranjerismos, en este caso, anglicismos.

Entendiendo el sentido que en el párrafo se quiso dar, se pudo emplear otras palabras en forma correcta, por ejemplo:

Meses después, la comunidad tuvo que asumir los 182 millones de deuda del aeropuerto tras la ejecución del aval. Desde el punto de vista económico, esta gestión supone para la región de Murcia, la quinta con mayor tasa de paro en España, una inversión de más de ocho millones de euros al año, casi 22.000 euros al día, para afrontar los gastos de su mantenimiento.